Publishing history:v1.0
v1.0: 13/10/25
rubadh m. [ˈɍu̟b̥əɣ], 
Cf. Faclan bhon t-Sluagh˄: [ru̜bəɣ], Lewis.
In enumerating sheep earmarks traditionally used in Lewis, MacArtair (1953, 76) lists rubadh sa bhun (sgoltadh) [‘a rubadh in the top (a slit)’].
Chunnacas mult connadel le toll anns a chluais deis agus rubadh anns a chluais taisgeil [sic] (ibid., 5) [‘A stray sheep with a hole in its right ear and a rubadh in its left was seen’].
McDonald compares the development ON raufa ‘to break up or open’ > EG ruḃaḋ ‘the act of killing’, as tentatively suggested by Stokes (1900, 92), but the development can be rejected (so Marstrander 1915a, 125): ON au would be expected to yield a long vowel in Early Gaelic (ibid., 71–72).
SG rubadh is most probably a loan-blend from Scots rup in the sense ‘a sheep-mark, being a narrow slit cut in the ear’ (a variant of rip (SND˄, s.v. rip v., n.1 II.2)) + the common Scottish Gaelic verbal noun ending -adh. Instead of rubadh, Dwelly (1911) lists ròibeadh, 
Silently altered to roibeadh in AFB˄.