v1.1
Publishing history:
v1.0: 01/10/24
v1.1: 12/01/25
pònair f. [ˈpʰɔ̃ːnaɾʲ], [ˈpʰɔ̃ːnɛɾʲ], 
Dieckhoff 1932: (Glengarry) [pòːnerˈj]. Kirk 1702 (in Campbell 1938, 90), whose use of lengthmarks is inconsistent, gives panair ‘beans’, but first-syllable a is more likely a copying or typesetting error than an authoritative representation of the stressed vowel.
Cf. Wentworth 2003: (Gairloch) [pʰɔ̃ːnər].
Mx [poːnsə],[pǫnsə] (Broderick 1984 II, 351; cf. Kneen 1978, s.v. bean: (pawnra, pawnza)). Jackson (1955, 124) refers to the development of nr in Manx, for reflexes of which see Broderick 1984 III, 111–12.
Bugge (1912, 303) and MacBain (1911) derive SG pònair from ON baun f. ‘bean’.
MacBain cites Stokes, ‘Celt[ic] Dec[lension’, Transactions of the Philological Society 1885–1886, 97–201], but the reference has not been traced.
Initial ON b- can normally be expected to yield EG /b/ (e.g. ON boða obl. > SG bodha, q.v.), but, although /p/ sometimes develops from /b/, e.g. EG bláesc > Northern Ir. blaosc, Mx bleayst, but Munster Ir. plaosc, SG plaosg (O’Rahilly 1976, 149), impetus for the change in this instance 
There is variation in Rathlin Ir. [pɔːnir], [pɔːnər], [bɔːnir] and [bɔnir] (sic) (Holmer 1942, 223).
On the basis that a loan from ON baun sing. to EG *pón sing. does not occur, then, it might be argued that ON baunir pl. was borrowed as EG pónair sing. via an association with the native collective suffix -ar (with [ə]), with pónair itself perhaps a model for SG and Ir. peasair.
Scots peaser ‘small marble’ (SND˄, s.v. pease) is probably an independent Scots formation.
See the transcriptions, above. For SG peasair, Dieckhoff (1932) gives unstressed [ɛ], but McAlpine (1832) and MacLennan (1925) [i].
Ó Dónaill 1977.
Earlier *pónradh, cf. 1836 Cartronponragh (Cartún na Pónaire), Sligo G 65598 31149 (Bunachar Logainmeacha na hÉireann˄); cf. Ir ballra m. ‘members’, earlier ballradh.
Lewin 2019, 149: Mx poanrey ‘bean(s)’ < [Ir.] póna(i)r, pónra.
Demand for a distinction between singular ‘bean’ and plural ‘beans’ has given rise to SG (pl.) pònairean, 
E.g. (Gairloch) (sg.) pònar ‘bean; beans’, (pl.) pònairean ‘beans’ (Wentworth 2003, s.v. bean) with the consequence that pònair is sometimes considered to be a singulative only (AFB˄). Contrast the usage (Glengarry) spuilgein pònair ‘one bean’ (Dieckhoff 1932, s.v. pònair).