ONlwSG

::

v1.0

Publishing history:
v1.0: 01/10/24

druaip f. [ˈd̪̥ɾuəʰp], 

Cf. [droo-up] (MacLennan 1925), /druəihb/ (AFB˄), but (Glengarry) druaib [dru(oi)b] (Dieckhoff 1932).

gen. druaipe -[ə], ‘dregs, lees; refuse, rubbish; tippling’ (AFB˄). (1) SG druaip is derived from ON drjúpa ‘to drip’ by MacBain (1911, s.v. druabag) and McDonald (2009, 350), although the latter suggests a derivation from ON dropi m. ‘drop’ is also possible; (2) SG druabag f. [ˈd̪̥ɾuəb̥aɡ̊], gen. druabaige -[æɡ̊ʲə], -[ɛɡ̊ʲə], ‘small drop’ is derived from Eng. drop by MacBain, 

MacBain (1911, s.v. druabag) also compares SG drubhag and drùigean: these may be for SG drùdhag (drudhag) ‘small drop of liquid’ and ?drùidheigean ‘idem’, cf. SG drùdh (drùidh) ‘to penetrate; seep, soak’.

although McDonald considers the derivation uncertain; and (3) SG drùb m. [d̪̥ɾuːb̥], gen. drùba -[ə], ‘wink of sleep; mouthful of liquid’ (Dwelly 1911) is derived from ON drjúpa ‘to drip’ by MacBain (ibid.) and Henderson (1910, 215), while Craigie (1894, 164, s.v. drúp

Cf. MacEachen 1842: drùp, but which is possibly a typographical error for drùb.

) and McDonald suggest a derivation from ON drúpa ‘to droop the head (with sorrow or grief)’.

Or, in the case of Craigie, the related noun ON drúpr m.

,

ON drúpa would formally yield SG [ˈd̪̥ɾu̟ːb̥ə], [ˈd̪̥ɾuːb̥ə]; ON drjúpa might yield SG [ˈd̪̥ɾu̟ːb̥ə], [ˈd̪̥ɾuːb̥ə] also, but perhaps more likely SG [ˈd̪̥ɾiːb̥ə]; ON dropi would formally yield SG [ˈd̪̥ɾob̥ə] or [ˈd̪̥ɾɔb̥ə], with a short vowel.

All three Scottish Gaelic words, however, may derive from the same source.

Scots drap and Eng. drop ‘a small quantity of liquid or intoxicating liquor’ go back to MEng. drōpe, droupe, with a long vowel, either /oː/ or perhaps /oː/ ~ /uː/, hence SG drùb ~ *druab (cf. SG (gen. pl.) slògh > sluagh ‘people’), which survive in their primary sense ‘drop’ in the derivative forms SG drùbag

MacEachen 1842; Dwelly 1911; MacLennan 1925.

and druabag

HSS 1828; MacLeod and Dewar 1839; Dwelly 1911, with a cross-reference to drùbag; MacLennan 1925; AFB˄, with a cross-reference to drùbag.

(with the addition of the Gaelic diminutive suffix -ag), but also in extended senses in SG drùb

Armstrong 1825; MacLeod and Dewar 1839; Dwelly 1911; MacLennan 1925; AFB˄.

(drùp

MacEachen 1842, see above.

) ‘wink of sleep; mouthful of liquid’ and (a normalised dative form) druaip

Shaw 1780; Mac Farlan 1795; MacFarlane 1815; Armstrong 1825; HSS 1828; McAlpine 1832; MacLeod and Dewar 1839.

(druaib

Dieckhoff 1932.

) ‘sediment, lees’, via semantic conflation with one or more Scottish Gaelic forms derived from or based on MScots drublie (Scots drumlie

Cf. McDonald 1972, s.v. druablach.

) ‘turbid, cloudy, muddy’: (as adjectives) druablach, ruaipleach, druaimleach

McDonald 1972: South Uist.

‘turbid of liquor’; (as nouns) SG druablach,

HSS 1828; MacLeod and Dewar 1839; Dwelly 1911.

druablaich, 

MacEachen 1842; Dwelly 1911; MacLennan 1925.

druablas

HSS 1828; MacLeod and Dewar 1839; MacEachen 1842; Dwelly 1911; MacLennan 1925.

(druabras, 

MacLennan 1925; Faclan bhon t-Sluagh˄: Skye.

druaibras

Dieckhoff 1932.

) and druaimleach

Faclan bhon t-Sluagh˄: South Uist.

‘muddy, dirty water’.

Derivatives: (1) of SG druaip (druaib): the substantives druaipear, 

Mac Farlan 1795; MacFarlane 1815; Armstrong 1825; HSS 1828; Dwelly 1911.

druaipeir

MacLeod and Dewar 1839; MacEachen 1842.

(druaibeir

Dieckhoff 1932.

) and druaipire

McAlpine 1832; MacLennan 1925.

m. ‘debauchee, tippler etc.’, the abstract nouns druaipearachd, 

Armstrong 1825; HSS 1828.

druaipeireachd

MacLeod and Dewar 1839; MacEachen 1842; Dwelly 1911.

and druaipealachd

Dwelly 1911.

f., and the adjectives druaipeach, 

Armstrong 1825; HSS 1828; MacLeod and Dewar 1839; Dwelly 1911; AFB˄.

druaipeil

HSS 1828; McAlpine 1832; MacLeod and Dewar 1839; MacEachen 1842; Dwelly 1911; MacLennan 1925; AFB˄.

(druaibeil

Dieckhoff 1932.

) and druaipleach; 

AFB˄.

(2) of SG drùbag, druabag: drùpag ‘slurp; cup of tea, cuppa’, 

AFB˄: /dru:hbag/.

cf. SG srùbag, strùpag ‘small drink; cuppa’; and (3) of SG drùb (drùp): the verb drùb

AFB˄.

‘to doze, snooze’, the verbal noun drùbadh, 

AFB˄.

the adjective drùbanta

Armstrong 1825; MacLeod and Dewar 1839; MacEachen 1842; Dieckhoff 1932.

and the compound adjective drùbshuileach (> drùibleach) 

Armstrong 1825, s.v. drùb-shuileach: ‘[c]ommonly pronounced drùbleach [sic]’; MacLeod and Dewar 1839, s.v. drùb-shuileach; MacEachen 1842, s.v. idem; Dwelly 1911: drùblach, drùb-shùileach, druibleach [sic]; MacLennan 1925: drùbshuileach; Dieckhoff 1932: idem; AFB˄: drùibleach.

‘sleepy-eyed’.