v1.2
Publishing history:
v1.0: 01/10/24
v1.1: 27/06/25
v1.2: 07/08/25
dais f.
Masculine in MacLennan 1925.
Perhaps after Cleasby (1874: dasi), although Mackay disregards lengthmarks anyway.
So Ó Muirithe (2013). In contrast to ON dási with its long stressed vowel, Henderson opines that Norw. dase (sic) has a short stressed vowel; leg. Norw. dåse, which has a long stressed vowel.
A derivation later made by Clachan (1917, 13) also.
Scots daise is derived from OScots dase, dais etc. ‘to daze, to make stupid or dull’, MEng. dasen, while dawsie is derived from Scots daw ‘jackdaw’ + the pejorative or diminutive suffix -sie (SND˄).
From Sutherland, Rob Donn’s (1714–1778) use of the word dais is rendered ‘idiot, blockhead, male or female’ by his editor (Mackay 1829, 353, e.g. 95: dais, 322, 325: (pl.) daiseachan), but (contextually perhaps) ‘insipid rhymer, low-witted poet’ by Armstrong (1825, s.v. daiseachan) 
Who takes daiseachan to be a masculine singular noun; so also MacLennan (1925).
The senses ‘insipid rhymer, low-witted poet’ are perhaps only coincidentally reminiscent of EG dos ‘poet of the third year or fifth grade’ (eDIL˄).
SG dais is also recorded in Skye (Faclan bhon t-Sluagh˄: ‘idiot’) and also associated with Lewis (MacDhomhnuill 1920, 82: dais ort) and Benbecula/South Uist/Barra (NicDhòmhnaill 2008, 36: dais oirre, 54: dais air).
The invectives dais + a pronominal form of the preposition air ‘on’ have the senses (dais ort 2nd sg.) ‘you idiot!’, (dais oirre 3rd sg. f.) ‘what an idiot she is!’ and (dais air 3rd sg. m.) ‘what an idiot he is!’.
While dais in the sense ‘idiot’ is listed separately from dais in the sense ‘heap; rick’ in Scottish Gaelic dictionaries, and while ‘idiot’ is masculine and ‘heap etc.’ usually feminine, 
Armstrong 1828 (s.v. daiseachan), HSS 1828, Dwelly 1911, MacLennan 1925 and AFB˄; although dais in the sense ‘idiot’ may have been treated as masculine if mainly used of males.
It is claimed EG dais(s) derives from ON des f. ‘hay-stack’ – tentatively, according to Craigie (1894, 159); probably, according to McDonald (2009, 349) 
De Vries (1962) derives Mx dash from Old Norse.
So also Matheson in CG VI, 58.
Scots des(s), dis(s), dass [dɛs, dæs, dʌs, dɪ̢s], from ON des (SND˄, s.v. dess: ‘[t]he form dass is irreg[ular]’).
De Vries (1962) notes Marstrander’s conclusion that ON des is not a loan from EG dais(s), pace Bugge (1905a, 257) and Fischer (1909, 18).
As Stokes (1894, 143); so also MacLennan (1925), although Ó Muirithe (2010) appears to suggest he views SG dais as an Old Norse loan.
Derivatives: The verbal nouns daiseadh ‘stacking, piling up etc.’ (CG VI, 58, s.v. dais; Faclan bhon t-Sluagh˄, s.v. dais; AFB˄) and daiseireachd f. ‘fooling’ (MacLennan) occur. The latter is comparable with similar verbal noun formations in -(e)ireachd, -aireachd or -(e)arachd, an ending presumably based on the agent noun suffix -a(i)r + -(e)achd (e.g. clach ‘stone’ > clachair ‘mason’ > clachaireachd ‘masonery, stone-working’), but now apparently occurring as a verbal noun suffix in its own right (e.g. straibhèigearachd (AFB˄), cf. Scots stravaig ‘to roam, wander idly’ (SND˄)).