v1.1
Publishing history:
v1.0: 01/10/24
v1.1: 30/04/25
càrbhair m., gen. idem, in the sense ‘boat with grooved planks (Lewis) ... built differently to other boats, for the planks do not overlap but fit closely’ is derived by Henderson (1910, 143: cārbhair 
Similarly indexed on p. 360.
‘The ordinary name from the 15th to the 17th century, of a somewhat small, light, and fast ship, chiefly of Spain and Portugal, but also mentioned as French and English’ (OED˄).
MacLennan (1925, s.v. carbh) claims that the boat carbh is similarly constructed, but this is unlikely to be the rule, and the claim is probably the result of conflation of SG carbh with càrbhair/carbhair.
On the assumption that Henderson’s cārbhair intends càrbhair, the form apparently retains the long stressed vowel of Eng. carvel. However, the Lewis (Bernera, Ness and South Lochs) Gaelic pronunciation is [ˈkʰaɾ͡avaɾʲ], 
AFB˄ gives /karavɪrʲ/ [sic].
But note the tendency for long vowels to be shortened before heavy consonant groups, e.g. SG Aonghas (EG Óengus), SG morair (mormhaor) (Pict. *morṽaer < *mōrṽaer) (Jackson 1972, 108; see also O’Rahilly 1942c, esp. 218–32, and 1942b).
Cf. Cox (2008b, 174), whose analysis is based solely on Henderson’s form, also but incorrectly references SG seanair ‘grandfather’, which is a compound of sean ‘old’ and athair ‘father’.
SG carbhair (without lengthmark) ‘a carvel-built boat’ is recorded in MacLeod (2005, 125), 
George MacLeod (Seòras Chaluim Sheòrais 1890–1969 (Hebridean Connections 23979˄) was from Breaclete, Bernera, Lewis.
In an apparent typesetting error, druim carbhair is explained as ‘carvel knee’, but cf. druim clinceir ‘clinker keel’ (ibid.).
An Carbhair was owned by Malcolm Macdonald (Calum Aonghais) of Tobson, and skippered by Kenneth Macleod (Coinneach Chaluim Mhurchaidh Thormoid) of Hacklete, both in Bernera, Lewis (ibid.).