v1.1
Publishing history:
v1.0: 01/10/24
v1.1: 12/01/25
bliong ?m. ‘lythe, pollachius pollachius’. Although AFB˄ provides the pronunciation /bliŋg/, the word is recorded in Wester Ross as [blũ̟ŋɡ], [bl[ɤ̃ũ̜]ɡ], West Sutherland as [blw̃ŋɡ], [blɤ̃ŋɡ] and North Sutherland as [blw̃ŋɡ] (Faclan bhon t-Sluagh˄). It is tentatively derived from ON bleikja f. in the sense ‘arctic char, salvelinus alpinus’ by Henderson (1910, 121: ‘salmo levis’), but this is considered uncertain by McDonald (2009, 343; 2015a, 132). ON bleikja would be expected to yield SG *[b̥leːɡ̊ʲə], which is no doubt why Oftedal (1962a, 119) views the derivation as very doubtful.
SG bliong is probably from Scots *bling, a by-form of blink ‘(sudden) gleam’ 
Contrast the development of Scots blink > SG blincean ‘torch, link’ with the Gaelic diminutive suffix -an (e.g. Armstrong 1825, HSS 1828), cf. SG inc(e) < Eng. ink; cf. Scots blinkie ‘pocket electric torch, flashlight’ with the Scots diminutive suffix -ie (SND˄).
There is no connection between SG bliong and Ir. blinn ‘froth (of decay)’ (Ó Dónaill 1977), OG blinn, blind ‘dead man’s spittle’ (eDIL˄).